It is said:
The magnificent Five Great Mountains display the finest beauty under heaven,
Emerald canopies drape enchanting clouds that veil the peaks.
The sea of clouds and fairy mountains form the purest realm,
Truly like the Buddha’s land where Nirvana is born anew.
In the third year of the Linde era (666 AD), in the first month, around Mount Tai, wild flowers and trees grew in profusion, and birds flew through the forest. A glance revealed a pleasing and picturesque scene, a charming and delightful view. It could be described as:
The warm sunlight dazzles, playing with drifting silk threads of mist,
The breeze is soft, and the clear clouds drift leisurely.
Lingering snow quietly melts with dripping ice stalactites,
Spring secretly creeps toward the tips of willow branches.
The Imperial Preceptor, witnessing this, performed a heavenly ritual and sensed the spiritual energy of heaven and earth. The Preceptor obtained a result and immediately advised Emperor Gaozong:
“Your Majesty, the auspicious time has arrived; you may now proceed with the grand Fengshan ceremony.”
Upon hearing this, Gaozong ordered Huangfu Changbo to promptly prepare for the Fengshan grand ceremony.
Huangfu Changbo received the command and worked day and night without rest, fulfilling the sacred mission completely.
The next day, with clear and bright wind, Gaozong donned the grand fur-lined ceremonial robe and, at the “Fengsi Altar” at the foot of the mountain, offered sacrifices to Heaven and recited the Jade Tablet text. The Jade Tablet inscription read:
The Tang dynasty’s heir to Heaven, Li Zhi, dares to proclaim before the Supreme Heaven Emperor:
Heaven has bestowed the Li clan with the mandate, flourishing the land and virtue.
The Great Ancestor and the Great Ancestor’s Successor received the mandate and established the dynasty.
The Supreme Emperor favors and grants ministers who are loyal and courageous, who ease internal hardships and support the sacred father.
Respecting the great treasure for seventeen years, revering it as Heaven’s will, the Four Seas rejoice in peace.
Sacrifices are offered to Mount Tai to thank Heaven.
Descendants will enjoy abundant blessings, and the common people receive fortune.
Three days later, Gaozong led the royal family, princes, civil and military officials to ascend the stone steps to the summit of Mount Tai. Along the winding mountain path, they saw green trees and cypresses lining the way, countless colorful mountain flowers, and mountain streams babbling. Upon reaching the summit, Gaozong personally consecrated the jade tablet at the “Dengfeng Altar.” The jade tablet inscription read:
In the third year of Linde, in the first month, the heir to Heaven, Minister Zhi, dares to proclaim before the Royal Earth Deities:
The Minister inherits the legacy of the phoenix’s name, bearing this great mandate, following the principles of the land, aspiring to be the utmost among men, day and night devoted, never daring to be negligent.
Thanks to the blessings of Earth and Heaven, granting prosperity and nurturing all beings, repeatedly bestowing abundant harvests.
This time, making the ceremonial tour, reporting great merits and abundant rewards, respectfully offering jade, silk, millet, fine foods, and various sacrificial items, fully prepared with burial rites, expressing utmost sincerity.
The Great Ancestor, the Civil and Military Grand Sage, the Great Filial Emperor, accompanies the spirits as host.
May these offerings be accepted.
On the fourth day, Gaozong again led the royal family, princes, civil and military officials to the “Jiangchan Altar” at Sheshou Mountain to worship the Earth Deity. After Gaozong completed the initial offering, Empress Wu ascended the altar to present the secondary offering. Following the Fengshan ceremony, Gaozong and Empress Wu received the homage of the royal clan, ministers, envoys from various countries, and chieftains. Then Gaozong ordered performers to begin singing and dancing. Amidst the music and dance, Gaozong issued an edict to rename the Dengfeng Altar as “Wansui Terrace” (Ten-Thousand Years Terrace), the Jiangchan Altar as “Jingyun Terrace” (Auspicious Cloud Terrace), and together with the three homage steles, they were collectively called the “Wuhe Terrace” (Dancing Crane Terrace). He specially changed the reign title to “Qianfeng,” established Gaoxian as Qianfeng County, bestowed countless gold, silver, and jewels upon the envoys and chieftains from all countries, and conferred the rank of second class nobility to all internal and external officials of the third rank and above, while those below the fourth rank were promoted by two grades. The local populace was exempted from taxes for three years.
The edict was disseminated, and the ministers rejoiced. The people of Qianfeng County celebrated day and night, sleeplessly rejoicing together.
The banquet lasted for half a month. Gradually, the envoys and chieftains from various countries returned to their homelands. At this point, Gaozong decreed that all governors and prefects return to their own regions, while the remaining troops returned to the Eastern Capital Luoyang.
After the ceremonies concluded, Xue Yi, the governor of Jizhou, immediately sent a secret message via carrier pigeon to his trusted confidants. The pigeon flew over mountains and rivers, finally delivering the secret letter to his confidants. After reading the letter, the confidants reported to the Nine-Tailed Spirit Fox: “Your Majesty, all envoys and chieftains have returned to their countries; all governors and prefects have likewise returned to their regions. Only the Supreme Emperor and Empress’s retinue remains on the way back to the Eastern Capital Luoyang. This is indeed a heavenly bestowal—a perfect opportunity to act. Although the Jinwu Guards may relax their vigilance, their numbers and combat strength still surpass mine, especially Commander Cheng Wenyu, whom I cannot defeat.” The Nine-Tailed Spirit Fox replied: “Rest assured, my subordinate. The main force of the Forbidden Guards will handle the matter. You and I will wait here quietly for the good news.”
Meanwhile, the Fengshan procession had just passed through Qianfeng County when the sky suddenly darkened and became murky. The Imperial Preceptor observed this, calculated the omens, and was greatly alarmed. After carefully tracing the cause and effect, he ordered the carriage to stop. Approaching Emperor Gaozong and Empress Wu’s imperial carriage, he said: “Your Majesty, Empress, I earnestly request to ride along. I beg for your gracious approval.” Gaozong consented to the Preceptor’s request, who then boarded the imperial carriage. Gaozong asked: “Preceptor, what changes have you foreseen?” The Preceptor replied: “Your Majesty, I have indeed divined certain events, but the heavenly secrets cannot be disclosed. Forgive me for not speaking more.” Empress Wu said: “Along the journey, I noticed the Jinwu Guards around us seemed somewhat lax. How about we order them to increase vigilance to assist the Preceptor?” The Preceptor answered: “Your Majesty, Empress, you must not do so. If this were an ordinary enemy, I would not have asked to ride with you. This is an extraordinary foe. The Jinwu Guards are no match for them. Do not let them risk their lives in vain. I will handle everything. You need not worry.”
Not long after, the procession reached the foot of a hill where two mounds rose on either side, leaving only a central road. Suddenly, two mounds and the central road were flooded with giant rolling logs and stones. The Jinwu Guards immediately raised their shields and stepped forward. Cavalry on both sides and infantry in the center formed a tight formation, and the ceremonial procession fell back into the ranks of the Jinwu Guards.
Here is the English translation of the passage you provided:
Shortly after, the flying and rolling giant logs and stones instantly caused heavy casualties among the shield bearers. Immediately, a volley of tens of thousands of arrows rained down from the mountaintop, inflicting widespread losses among the Jinwu soldiers. After the arrow storm, Fuhui shouted, “Exterminate the demon queen, save His Majesty, and bless our Great Tang for a thousand autumns and ten thousand generations!” With that, Fuhui led the rebel army in a top-down charge, fighting fiercely.
The Left Jinwu Guard General Pei Judao, seeing this, shouted loudly, “Form ranks!” No sooner had he spoken, the Jinwu Guards arranged themselves into a plum blossom formation—a battle array created by the great Tang military god Li Jing—whose power rivals Zhuge Liang’s Eight Trigrams formation.
Soon the formation was complete, and Pei Judao led the troops to charge.
The first horn sounded: the infantry retreated, archers stepped forward and began to shoot arrows in return, while the cavalry on both flanks formed ranks, raising their lances.
The second horn sounded: archers ceased fire and fell back; infantry immediately grasped their polearms and shields, positioning the polearms between shield gaps, and the army advanced forward. The cavalry on both flanks charged out from the sides.
The third horn sounded: archers fired again as the main army charged ahead.
After another volley of arrows, the two armies engaged in fierce combat. Pei Judao swung his blade at Fuhui, shouting, “You traitorous rebels, prepare to die!” Fuhui parried with his own blade and cursed, “You who see the demon queen cruelly harming loyal subjects without admonishing the Emperor are the real traitors!” The two clashed continuously, their verbal insults and martial skills exchanged back and forth, fighting over twenty rounds.
Though neither Pei Judao nor Fuhui gained the upper hand, the outcome for their troops was already decided. The Jinwu Guards, normally light-armed protectors of the imperial city, were ill-equipped and less skilled for large-scale battlefield combat. They began to show signs of defeat and disorder.
Seeing the unfavorable situation, Pei Judao concentrated his elite troops to launch a focused attack on one point. This tactic succeeded in breaking a gap in the rebel formation. Jinwu Guard General Cheng Wenyu, noticing Pei Judao’s breakthrough, escorted Emperor Gaozong, Empress Wu, Crown Prince, and others to safety. Meanwhile, Right Jinwu Guard General Pang Tongshan drew his sword and led his troops to reinforce Pei Judao.
Cheng Wenyu’s escort had traveled more than a mile when suddenly ahead, sand and stones flew wildly, a fierce wind caused the warhorses to neigh frantically, and the Jinwu Guards suffered heavy casualties and injuries from the falling debris.
If you want, I can help make it more polished or adapt it for a specific style or format.
From afar, behold—there came yet more rebel troops, pressing forward with murderous haste. Then the Grand General of the Imperial Guard (Jīn Wū Wèi, 金吾卫), Cheng Wenyu (程文昱, Chéng Wényù), drew his blade and charged to meet them. But lo! in the heavens above, there suddenly appeared a stroke of sorcery, which in but an instant smote him from his steed.
The Guards to left and right stood as men turned to stone, their eyes wide with dread, knowing not what course to take. The rebels drew ever nearer; peril was but a hair’s breadth away. At that very moment, Cheng Wenyu, who had been cast to the ground, rose once more and cried in a voice like thunder:
“Soldiers! Follow me against the foe!”
Thus were the Imperial Guards roused from their stupor.
The two hosts clashed; at the first, there was yet some semblance of ordered array, but ere long it became naught but chaos, no better than the brawling of street ruffians. Amid the tumult, a mass of spiritual essence slipped silently between the contending lines, making straight for the Imperial Palanquin (Luánjià, 銮驾).
It was but a breath away from entry when the National Preceptor (Guóshī, 国师) within chanted the True Words, and forthwith summoned a sword. That sword measured two feet and one inch, its blade wrought of black iron, slim and keen, gleaming with a pale, cold light—its edge sharp as autumn frost. Upon it was engraved the supreme Taoist scripture, The Classic of Clarity and Stillness (太上老君说常清静经, Tàishàng Lǎojūn Shuō Cháng Qīngjìng Jīng). This blade was named Ran Jing (染净, Rǎn Jìng).
It is told that Ran Jing was no thing of mortal forging. After the Investiture of the Gods, when the Central Plains were submerged in turmoil, the Celestial Realm perceived that if the gods themselves directly intervened in the affairs of men, divine strife would arise, and most primordial spirits would be annihilated, forced into the cycle of rebirth. Only after a thousand or ten thousand years of bitter cultivation could they regain the Great Way and return to the heavens. Such loss the Celestial Realm could ill endure; therefore, a Heavenly Law was decreed:
“Whosoever of the Celestial Realm meddles in mortal affairs without leave shall be hunted down by the gods in unison.”
From that time forth, gods, buddhas, and immortals withdrew from the mortal sphere. By the Sui’s end and Tang’s dawn, the Celestial Realm and the emperors of men came to accord, and the age of gods and men dwelling side by side became but a memory. The Emperor Taizong himself commanded the Historiographic Bureau to compile the chronicles in such wise as to separate the annals of the gods. As ages passed, mankind knew not where the deities abode, deeming all to be but tales and romances.
Yet when the affair of the Nine-tailed Spirit Fox (九尾灵狐, Jiǔwěi Línghú) arose, the Celestial Realm could not but act. To forestall such calamities, the Grand Supreme Elder Lord (Tàishàng Lǎojūn, 太上老君) in his Eight-Trigram Furnace forged the sword Ran Jing, entrusting it to a mortal adept—first, that he might slay demons and purge evil; and second, that it might serve as a link to the Celestial Realm.
To return: the National Preceptor summoned Ran Jing and struck at the mass of spiritual essence, driving it back.
A moment later, the essence dispersed, revealing the Nine-tailed Spirit Fox. Without a word, it flicked its fingers, and at once the sky grew dark as pitch; then it rushed upon the National Preceptor.
The Preceptor, seeing this, summoned his powers, and lo! the five hundred and ninety-one characters of the Classic of Clarity and Stillness engraved upon Ran Jing’s blade flew forth like butterflies, filling the whole mountain as though forming some mighty array.
The Nine-tailed Spirit Fox, beholding this, recalled the Five-Elements Mountain Technique of a thousand years past, and a shadow of unease crossed its heart. It spat out:
“Foul priest! What sorcery is this?”
The Preceptor answered:
“This is the Five-Elements Sword Array, devised by our Taoist forebears, now augmented by the sword Ran Jing, and meant for no other end than the slaying of demons and the purging of evil.”
Then the myriad characters upon the mountainsides began to draw inwards. The Preceptor said:
“A thousand years of cultivation is no easy thing; withdraw now, and we may dwell in peace.”
The Spirit Fox laughed softly and said:
“Such words have I heard in ages past, and yet here I stand before you. How shall I withdraw?”
The Preceptor asked again:
“Why cling to such obstinacy?”
The Fox’s voice flared with wrath:
“A thousand years of fury—unquenched, I cannot rest!”
Even as the last word fell, the Fox flung itself upon the Preceptor. He, grasping Ran Jing, directed the mountain’s characters into the Five-Elements Sword Array, and battled the Fox for seventy to eighty bouts.
Though the Preceptor had Ran Jing’s aid, yet was he no match for the Fox; at the hundredth exchange he was driven back in defeat. The Fox seized the moment to dash towards the Imperial Palanquin, but at that instant a cry rang out:
“Seal of Heaven, by the Buddha’s hand!”
And the sacred swastika of the Dharma blazed forth in the sky, once more driving the Fox away.
At this, the Preceptor knew that Master Hongren (弘忍, Hóngrěn) of the Fifth Ancestor Monastery had arrived; the weight upon his heart was lifted, and he breathed a long sigh:
“Old fellow, at last you are come!”
Emperor Gaozong and Empress Wu emerged from the palanquin to greet him with all courtesy. Master Hongren returned their courtesy, saying:
“This old monk came late to the rescue; may Your Majesty and Your Highness the Empress forgive the delay.”
They answered:
“Master, you have been greatly burdened.”
Yet while some were gladdened, others were enraged; the Nine-tailed Spirit Fox cried out:
“Bald donkey! This day shall you also perish here!”
Thereupon, Master Hongren and the Preceptor joined forces, fighting the Fox to a grudging draw.
Hongren cast the technique The Multitudes Like Clouds, meeting the Fox face to face; the Preceptor seized the opening with the stroke Seven Stars Embrace the Moon, passing the Fox by a hair’s breadth. The Fox’s killing intent grew fiercer still, each stroke meant to take life; both Hongren and the Preceptor were wounded within, blood flowing.
But the Fox, forgetting Ran Jing in its fury to slay them, gave the Preceptor his chance. He summoned the sword, gathered the power of the Five-Elements Sword Array, and in an instant drove the blade into the Fox’s heart. The Fox shrieked in agony, its cry echoing to the very heavens.
Master Hongren said:
“This end is of your own choosing. Withdraw now, and we may dwell in peace.”
The Fox answered with reluctance:
“The green hills stand unmoving, the waters wind ever on. Go your way, and we shall see.”
So saying, it dissolved into a wisp of air and was gone.
When the Fox had departed, Master Hongren and the Preceptor collapsed to the ground. They looked upon one another and laughed, saying:
“At last we have driven it away; else the consequences would have been dire indeed.”
Emperor Gaozong and Empress Wu ordered the Guards to lift them up.
The two sat in meditation to restore their spirits, using their arts to heal their wounds; when somewhat recovered, they lent their powers to aid the Imperial Guards. With divine aid, the Guards fought with ever greater valor, until they put the army of Fuhui (腹虺, Fùhuǐ) to rout.
Fuhui, seeing all lost, lifted his eyes to heaven and cried:
“What is Heaven’s will? What is Heaven’s will?”
Then, casting aside his blade, he took his own life, and there ended his fate.
Pei Judao, seeing the rebel host bereft of its leader, cried aloud:
“Your defeat is certain! Yield at once, lest more innocent blood be spilled!”
The rebels, hearing this, threw down their arms and surrendered.
Pei Judao rode to Gaozong and the Empress and said:
“Your Majesty, Your Highness the Empress, the rebel chief Fuhui has taken his own life; how shall we deal with those who remain?”
Gaozong said:
“This Fengshan Rite is meant to pray for blessings upon all under Heaven. Now that the rebel chief has met the law, let all else be set aside. Let the rebels return whence they came.”
The Preceptor and Master Hongren heard and rejoiced, full of contentment.
Pei Judao returned to the rebels and called out:
“Our Sovereign, in his sagacity, knows you were compelled by traitorous villains to commit this crime of defying your liege. Now that the villains have met the law, your guilt is pardoned. Return swiftly to the borderlands; guard home and country, and protect our Great Tang for a thousand autumns and ten thousand generations!”
The rebels, filled with gratitude and moved to tears, cried with one voice:
“Criminals though we be, we thank the Son of Heaven for his boundless grace! Henceforth shall we guard the frontiers, protect the people of the Tang unto endless ages, and give our lives without regret!”
So saying, the host withdrew to the marches.